Tony ConjugacionのHueloと歌詞の和訳
Tony Conjugacion “Huelo”
トニー・コンジュガションのフエロと日本語訳
タイトルのフエロはマウイ島北部の地名です。
Hueloに住む少年とKe`anaeに住む恋人がマウイ島の美しさについて語り合うという歌です。
アルバム「O Ka Wa I Hala」に収録。
歌詞はhuapalaから。トラディショナルソングです。
続きを読む »Tony ConjugacionのHueloと歌詞の和訳
Tony Conjugacion “Huelo”
タイトルのフエロはマウイ島北部の地名です。
Hueloに住む少年とKe`anaeに住む恋人がマウイ島の美しさについて語り合うという歌です。
アルバム「O Ka Wa I Hala」に収録。
歌詞はhuapalaから。トラディショナルソングです。
続きを読む »Tony ConjugacionのHueloと歌詞の和訳
Nina Lani Lahela & The Maile Serenaders
“Kuʻu Lupe”
曲名のlupeは、凧(カイト)、丸い凧、点灯、などの意味。タイトルは私の凧という感じです。
歌詞はhuapalaから。作者はMary K. Pukuiです。
シンプルで分かりやすい歌詞です。凧を遠くへ旅立った恋人に見立てているのでしょうか。離ればなれになった恋人が最後には私のもとに帰ってくる、もしくは帰ってきてね、という願望を歌にしたのかもしれません。
アルバム「Na Mele Hawai’i No Ka Keiki」に収録。
Kaulana “Nā Kipikoa”
歌詞はhuapalaから。作者はBina Mossman。
ハワイの港で働く人々を称えた曲です。リンク先ではStevedore Hula(港湾労働者のフラ)と訳されていますね。
アルバム「Kaulana」に収録。
Sean Na`auao “Li Hing Hula”
以前のエントリで“Li Hing Hula”の歌詞を紹介しています。
タイトルのli hingは何でしょうか?検索すると、Li Hingパウダーや、li hing mui(干し梅)がヒットします。乾燥という意味の中国語なんでしょうか?
ベストアルバム「Hot Hits」に収録。オリジナルアルバムだと「Homegrown Hawaiian」ですね。
Tony Conjugacion “Lei Hulu”
タイトルのhuluは、羽。
他の意味として、尊敬される、貴重な、毛皮、自然、色、種類、布、などの意味があります。
ハワイでは最愛の人をfeather leiと呼びます。羽のレイは雨に弱い特徴があります。
アルバム「Na Hula Punahele」に収録。
歌詞はhuapalaから。作詞/作曲はWilliam Kaina。
続きを読む »Tony ConjugacionのLei Huluと歌詞の和訳
hula “Pāpahi Lei Hoʻoheno”
かなり以前にリクエストを頂いていた曲です。
解説がないので、確かではありませんが、おそらくHo’okenaのアルバム「Ho’Okamahao」の”
Papahi Lei Ho’oheno”ではないかと思われます。
歌詞はhuapalaから。作者はManu Boyd。
曲名のpā.pahiは、飾る、敬う、装飾品、名誉ある。
hoʻo.henoは、大切にする。
大切なレイ、名誉あるレイ、といったタイトルですね。
続きを読む »Papahi Lei Ho’ohenoの歌詞を和訳します
KYOKA JIRO Starring Chrissy Costanza
“Hero Too”
ハワイアンではないので興味がない方はスルーして下さい。
「僕のヒーローアカデミア」の文化祭編の曲です。子供と一緒に見ていて耳に残った曲なので和訳してみました。
ちなみに歌は耳郎響香の声優さんではなく、Chrissy Costanzaが歌っているそうです。