SadeのBy Your Sideと歌詞の和訳
Sade “By Your Side”
シャーデーのバイ・ユア・サイドと日本語訳
ハワイアンではありませんがリクエストを頂いたので和訳。
個人的にラヴァーズレゲエ(ラヴァーズロック?)ってジャンルが好きだったので。
以前のエントリでKimie Minerの”By Your Side”を紹介しているので、興味のある方はぜひ聴き比べてみて下さい。
アルバム「Lovers Rock」に収録。
Sade “By Your Side”
ハワイアンではありませんがリクエストを頂いたので和訳。
個人的にラヴァーズレゲエ(ラヴァーズロック?)ってジャンルが好きだったので。
以前のエントリでKimie Minerの”By Your Side”を紹介しているので、興味のある方はぜひ聴き比べてみて下さい。
アルバム「Lovers Rock」に収録。
Amy Hanaiali’i “Rain Kili Kilihune”
曲名のkili.huneは、霧雨、小雨、シャワー。
kili.kili.huneは、of kilihuneですので、「霧雨の」といったタイトルでしょうか。
アルバム「Generation Hawai`i」に収録。
歌詞はhuapalaから。トラディショナルソングです。
続きを読む »Amy Hanaiali`iのRain Kilikilihuneと歌詞の和訳
Chronixx “I Know Love”
ハワイアンではないので興味がない方はスルーして下さい。
最近、朝はよくこれを聴いています。少しずつ暖かくなってきましたね。
歌詞はコチラから。
アルバム「Chronology」に収録。
John Kameaaloha Almeida “Pua Hinahina”
曲名のhinahinaは、”Lei Hinahina“にも出てくるように、ギンケンソウ、サルオガセモドキ、ヘリオトロープ、ゼラニウム、ヨモギ、サトウキビを指します。lei hinahinaで画像検索すると雰囲気が掴めると思います。
アルバム「John Kameaaloha Almeida」に収録。
歌詞はhuapalaから。トラディショナルソングです。
続きを読む »John K. AlmeidaのPua Hinahinaと歌詞の和訳
The Makaha Serenaders & Aunty Agnes Malabey Weisbarth
“The Slopes Of Mauna Kea”
この曲ではハワイ島のマウナケア火山を称えています。
アルバム「Sunset At Makaha」に収録。
歌詞はhuapalaから。作者はFrank H. White。
続きを読む »Makaha SerenadersのThe Slopes Of Mauna Keaと歌詞の和訳
Tony Conjugacion “Huelo”
タイトルのフエロはマウイ島北部の地名です。
Hueloに住む少年とKe`anaeに住む恋人がマウイ島の美しさについて語り合うという歌です。
アルバム「O Ka Wa I Hala」に収録。
歌詞はhuapalaから。トラディショナルソングです。
続きを読む »Tony ConjugacionのHueloと歌詞の和訳
Nina Lani Lahela & The Maile Serenaders
“Kuʻu Lupe”
曲名のlupeは、凧(カイト)、丸い凧、点灯、などの意味。タイトルは私の凧という感じです。
歌詞はhuapalaから。作者はMary K. Pukuiです。
シンプルで分かりやすい歌詞です。凧を遠くへ旅立った恋人に見立てているのでしょうか。離ればなれになった恋人が最後には私のもとに帰ってくる、もしくは帰ってきてね、という願望を歌にしたのかもしれません。
アルバム「Na Mele Hawai’i No Ka Keiki」に収録。