コンテンツへスキップ

George HelmのKu`u Pua I Paoakalaniと歌詞の和訳

George Helm “Kuʻu Pua I Paoakalani

ジョージヘルムのクウプアイパオアカラニと日本語訳

以前のエントリでLedward Kaapanaの”Ku’u Pua I Paoakalani”と歌詞を紹介しています。作者はLili`uokalani女王。
Paoakalaniは、ワイキキにあるLili`uokalani女王の邸宅の名前。
huapalaのソースでは曲名のPaoakalaniをRoyal Perfumeと訳しています。royalは、王室の、気高い、高貴な、などの意味ですね。
この曲は、女王がイオラニ宮殿に8か月間、禁固(imprisonment)されていたときに作曲されました。
幽閉されている間、息子のJohn(後のホノルル市長)が、庭園であるUluhaimalamaから花を新聞紙に包んで女王に届けたそうです。その新聞を読んで女王は外界のニュースを知ったとあります。

アルバム「a True Hawaiian」に収録。



“Ku`u Pua I Paoakalani” lyrics

E ka gentle breeze a pa mai nei
Ho`ohäli`ali`a mai ana ia`u
E ku`u sweet never fading flower
I pua i ka uka o Paoakalani
穏やかな風が吹き抜ける
あなたとの大切な思い出
決して色褪せることのない花よ
花咲く大地
パオアカラニよ

Hui:
`Ike mau i ka nani o nä pua
O ka uka o Uluhaimalama
`A`ole na`e ho`i e like
Me ku`u pua i ka la`i o
Paoakalani
美しい花を目にすることができる
ウルハイマラマでは★1
他と比べようもないほど
私の庭に咲く花々は
パオアカラニよ

Lahilahi kona ma hi`ona
With softest eyes as black as jet
Pink cheeks so delicate of hue
I ulu i ka uka o Paoakalani
見よ!汚れなき彼女を
柔らかい黒い眼差し
繊細に色づいた頬
パオアカラニで育まれた

Nane `ia mai ana ku`u aloha
E ka gentle breeze e waft mai nei
O come to me k`au mea e li`a nei
I ulu ika uka o Paoakalani
愛する人の名を、私に付けてください
穏やかな風が
汚れなき花を運んでくれる
パオアカラニの庭に咲いた

【訳注】

★1.Uluhaimalamaは、リリウオカラニ女王によって作られた庭園。コチラに詳しく記されています。

「George HelmのKu`u Pua I Paoakalaniと歌詞の和訳」への2件のフィードバック

  1. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  2. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください