Robi KahakalauのMakuaと歌詞の和訳

広告




Robi Kahakalau “Makua

ロビ・カハカラウのマクアと日本語訳

ほぼ英詩ですが、以前からリクエストを頂いていましたので。

解説に詳細がありました。
Vocals: Robi, Ernie Cruz Jr
Guitars: Ernie Cruz Jr, Jeff Rasmussen
Bass: Roland Cazimero
Percussion: Mike Muldoon

アルバム「Sistah Robi」に収録。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

歌詞とコードはコチラから。
曲名のMakuaは、オアフ島西部沿岸の地名でしょうか。
ちなみにmakuaは、叔父、叔母、いとこ、両親、親戚などの意味。

“Makua” lyrics

Peaceful is Makua in the evening
Above us all the hoku shining bright
Once we’re here we never feel like leaving
To return to Honolulu city lights
静かな夕暮れ時のMakua
頭上に輝く満天の星★1
ここから離れられなくなりそう
ホノルルの街明かりに帰るのは

CHORUS
So we stay here in Makua
Where life is simple and free
Where the mountains, the valley, and the ocean
Make us realize where we want to be
だからMakuaで過ごそう
人生はシンプルだし、自由
山や谷、海
なりたい自分に気付く場所

White sands and blue waters say “good morning”
As we watch the nai’a swim so playfully
They’ve come with the whales to greet us at the dawning
Of another sunny day for you and me
おはよう、と白い砂浜と青い海が挨拶する
イルカが楽しそうに泳いでいる★2
朝陽をクジラと一緒に眺めよう
この晴れ渡る空は2人の為

We lay our net at the setting of sun
To find it full of i’a when the morning comes
With the uakoko over us in Makua
For this ho’ailona, mahalo e ke akua
網を太陽の下にセットする
朝が来て魚が見つかるように★3
Makuaの空に虹がかかる★4
それは「神様、ありがとう」のサイン★5

Magic is Makua, our ‘aina
A land that belongs to you and me
It’s the pu’uhonua for the kua’aina
A place where we Hawaiians can still be free
神秘的なMakua、私たちの場所
私たちがあるべき場所
それは聖なる大地★6
ハワイアンが自由でいられる場所

CHORUS
On another sunny day for you and me
In a place where we Hawaiians can still be free
この晴れ渡る空は2人の為
ハワイアンが自由でいられる場所

In Makua, Makua
それがMakua

【訳注】

★1.hō.kūは、星。
★2.naiʻaは、イルカ。
ちなみにnaiaでは、しっかりと結ばれている、の意味。
★3.iʻaは、魚、鰻、カニ、クジラ、海洋動物、肉、肉料理、野菜、天の川。
★4.ua.kokoは、虹(低い位置にかかる)、血の雨、激しい雨で丘の中腹を流れる水が赤褐色に染まる、雲に反射する虹。
★5.hō.ʻai.lonaは、ʻailonaと同義で、サイン、シンボル、エンブレム、マーク、信号。
★6.puʻu.honuaは、聖域、避難場所、平和な場所。
kua.ʻāinaは、国、田舎、素朴な、裏地。