Jeff PetersonらによるKawikaと歌詞の和訳

Jeff Peterson & Riley Lee ”Kawika

ジェフ・ピーターソンのカヴィカと日本語訳

この曲も昔からリクエストを頂いていました。

Summer Breeze Concert 2012の模様だそうです。
真ん中の尺八がRiley Leeでしょうか。
左の和太鼓も気になります。

Riley Lee & Jeff Peterson名義のアルバム「Maui Morning」に収録。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

以前のエントリでKa`au Crater Boysの”Kawika”と歌詞を紹介しています。
huapalaのソースによれば、1930年に、ハワイ第7代国王David Kalākaua王(1836-1891)の為に書かれたそうです。クレジットにはJ. Kealohaの名前があります。

“Ia ‘Oe E Ka La E ‘Alohi Ne”の歌詞を和訳した際にも書きましたが、Davidのハワイ語読み(?)がKawikaです。
発音はka-VEE-ka。「最愛」を意味するそうです。

“Kawika” lyrics

Eia nō Kawika e
O ka heke aʻo nā pu
デヴィッド・カラカウア王よ
最高の花よ

Ka uwila ma ka hikina e
Mālamalama Hawaiʻi e
東より稲光が
ハワイを輝かせる★2

Kuʻi e ka lono Pelekani e
A lohe ke kuʻini ʻo Palani e
その知らせはイギリスへと渡り
フランスの女王にも届きます

Na wai e ka pua i luna e
Na Kapaʻakea he makua e
なんと気高い花だろうか
彼の父親はKapaakea★3

Haʻina ʻia mai ka puana e
Kalani Kāwika he inoa e
もう一度、繰り返そう
王の名はデヴィッド・カラカウア

【訳注】

★1.hekeは、best、グレート、最高位、最前の、などの意味。
★2.mā.lama.lamaは、知識、思考、放射、輝く、明確な、などの意味。
★3.Kapaʻakeaの本名は、Caesar Kaluaiku Kamakaʻehukai Kahana Keola Kapaʻakea。詳しくはwikiを。

3件のコメント

  1. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music
  2. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music
  3. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください