Israel Kamakawiwo’oleのTengoku Kara Kaminariと歌詞の和訳

天国から雷

天国から雷(Thunder From Heaven)の日本語訳

以前にご紹介した、イズラエル・カマカヴィヴォオレの”Tengoku Kara Kaminari”ですが、フレーズが有名なわりに、和訳を探したのですが、なかなか見つかりませんでした。
英語の詩がほとんどなので、何となく意味は分かりますが、一応日本語に訳してみます。

“Tengoku Kara Kaminari”は、アルバム「E Ala E」に収録されています。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

歌詞は、SongMeaningsから。
作詞はIsrael Kamakawiwo’ole本人なんですね。

Israel Kamakawiwo’ole “Tengoku Kara Kaminari”


“Tengoku Kara Kaminari”(Thunder From Heaven) Lyrics

田舎(ハワイ)からやってきた、気は優しくて力持ち
ワイマナロ, ナナクリ、ワイアナエ★1
彼らは日本のチャンピオン
国民的ヒーロ、みんなのアイドル

(Chorus)
アケボノ、ムサシマル、コニシキ
曙、武蔵丸、小錦

1000マイル彼方へと旅立ちました
家族と離ればなれ、寂しいけれど
孤独に負けず、困難な夢に挑戦する
威厳のある、ハワイが生んだ相撲取り

(Repeat Chorus)

彼らは、世界に名を轟かせました
ラジオやテレビや雑誌にも登場
お祝いしよう、偉大なるハワイアンの名誉を
チャンピオンの名誉は、ハワイの老人から子供達まで

(Repeat Chorus)

(Repeat)
偉大なチャンピオン、ハワイが生んだ相撲取り
アケボノ、ムサシマル、コニシキ

国民的英雄、みんなのアイドル
曙、武蔵丸、小錦
(Repeat Chorus)

アケボノ、ムサシマル、コニシキ

訳注と感想

★1.オアフ島の地名になぞらえて、曙、武蔵丸、小錦を指しているのでしょうか?
ちなみにNanakuli(ナナクリ)は、Konishikiのアルバムタイトルにもなっています。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

ハワイ出身の相撲取りである、曙、武蔵丸、小錦の偉業を称えた歌です。
それにしても、”天国から雷”というタイトルはどこからきているのでしょうか?

曙は引退後の、格闘界転身でちょっとアレでしたが、今はハッスルで頑張ってますね。
武蔵丸は以前にご結婚のニュースがありました。
Konishikiについては、アルバムなど何度もアロハユーでご紹介していますね。

5件のコメント

    1. B_A10さん、教えて頂いてありがとうございます。

      なるほど、それぞれの出身地だったんですね。

      また、気づいた事などあれば、色々教えて頂けると助かります。

      alohayou.com
      管理人 Taka

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください