コンテンツへスキップ

Mele

ハワイ語/日本語の和訳

Leokane PryorのHaleakala Hulaと歌詞の和訳

Leokane Pryor “Haleakalā Hula

レオカネ・プライヤーのハレアカラフラと日本語訳

多数リクエストを頂いていた曲。

アルバム「Home Malanai」に収録。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

1941年、Alice Nämakeluaによって書かれた曲です。
曲名のHaleakalaは、マウイ島で一番高い山です。
以前のエントリでUluwehi Guerreroが歌う”Haleakala Hula”と歌詞を紹介しています。興味がある方はぜひご覧下さい。
続きを読む »Leokane PryorのHaleakala Hulaと歌詞の和訳

KeauhouのPua O Ka Heʻiと歌詞の和訳

Keauhou “Pua o ka Hēʻī

ケアウホウのプア・オ・カ・ヘイと日本語訳

多数リクエストを頂いていた曲です。

アルバム「I Ke Kō A Ke Au」に収録。


歌詞はhuapala。作者はEliza Holt。
ソースによれば、この曲はパパイヤの花と呼ばれるKapālama girlの為につくられました。Kapālamaは、オアフ島ホノルルにある地名です。
続きを読む »KeauhouのPua O Ka Heʻiと歌詞の和訳

Ben & MailaのMaile Leiと歌詞の和訳

  • by

Ben & Maila “Maile Lei

ベン・ベガスのマイレ・レイと日本語訳

リクエストを何度か頂きました。

アルバム「All About Love」に収録。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

歌詞はhuapalaから。作詞、作曲はEddie Suzuki。1982年に書かれた曲です。
曲名のmaileは、絡み合う低木。又はキョウチクトウ科の蔓植物。leiはこんな雰囲気です。
続きを読む »Ben & MailaのMaile Leiと歌詞の和訳

Aaron Mahiが歌うAia Hiki Maiと歌詞の和訳

  • by

Aaron Mahi With George Kuo and Martin Pahinui
Aia Hiki Mai

アーロン・マヒのアイア・ヒキ・マイと日本語訳

2011年4月の映像です。この3人でThe Waialea Trioというユニットなんですね。

George Kuoのアルバム「O Ke Aumoe: Night of the Hawaiian Slack Key Guitar」のMarch Medley (Hilo March; Koni Au I Ka Wai; Aia Hiki Mai)に収録されています。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

歌詞はhuapalaから。作者はEmma Kapena。
続きを読む »Aaron Mahiが歌うAia Hiki Maiと歌詞の和訳

Hoku ZuttermeisterのAkahikuleana A Ka Pikoと歌詞の和訳

Hoku Zuttermeister “ʻAkahikuleana A Ka Piko

ホクズッターマイスターのアカヒクレアナアカピコ

こちらも以前からリクエストを頂いていた曲。

アルバム「`Aina Kupuna」に収録。


以前のエントリでJerry Santosが歌う”Akahikuleana A Ka Piko”と歌詞を紹介しています。
作者はFrank Kawaikapuokalani Hewett。

ソースによれば曲名のAkahikuleanaは、ハワイ島の王様ʻUmialīloa(15世紀)の母親に当たります。wikipediaではAkahiakuleanaとなっていますね。リンク先のソースも同じ。ちなみに父親はAli’i-ai-moku Liloa。
ʻUmialīloaの両親は、周囲の反対をよそに階級の違いを気にせず一緒になったと書かれています。
pikoは、へそ、へその緒、中心、血縁、性器、山の頂上、山、冠、藁葺き屋根、などの意味。
続きを読む »Hoku ZuttermeisterのAkahikuleana A Ka Pikoと歌詞の和訳

KupaoaのAdios Ke Alohaと歌詞の和訳

Kupaoa “Adios Ke Aloha

クパオアのアディオスケアロハと日本語訳

HulaはFrank Akima。

以前のエントリで“Adios Ke Aloha”の歌詞を紹介しています。作者はPrince William Pitt Leleiohoku。
ソースによれば1870年代、メキシコやスペインのカウボーイに影響されて書いた曲だそうです。
1793年、Captain Vancouverは初代King Kamehamehaに野生の牛の角を贈呈しました。
ハワイ国内で野生の牛が脅威になった際、1832年にカメハメハ3世は、メキシコからカウボーイを3人(Kossuth、Ramon、Lauzada)をワイメアに招きロープ技術を教わりました。

アルバム「Pili O Ke Ao」に収録。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

続きを読む »KupaoaのAdios Ke Alohaと歌詞の和訳