Sean Na`auao “Li Hing Hula”
ショーンナアウアオのリーヒンフラと日本語訳
以前のエントリで“Li Hing Hula”の歌詞を紹介しています。
タイトルのli hingは何でしょうか?検索すると、Li Hingパウダーや、li hing mui(干し梅)がヒットします。乾燥という意味の中国語なんでしょうか?
ベストアルバム「Hot Hits」に収録。オリジナルアルバムだと「Homegrown Hawaiian」ですね。
“Li Hing Hula” Lyrics
Grab a red or white seed, that’s all you’ll need
赤い種か白い種を掴むか、それがあなたに必要なものTo do the li hing hula
リーヒン・フラを踊ろうPut it in your mouth, without a doubt
口に入れてみな、迷わないでYou’ll Kaholo to the li hing hula
バンプ、リーヒン・フラを★1Swaying to the ‘ami of a shiver
揺れて、震えるような腰使い★2From the sweet and sour, sprinkle of the powder
甘酸っぱい、粉を振りかけるThe li hing mui, some hard or chewy
干し梅は固くて歯ごたえがあるKaholo, sway, ‘ami all the way
バンプ、揺れて、アミ、そのままずっとHula to the li hing shiver
フラを、震えるリーヒンThe flavor you taste, will quiver to your waist
あなたが口にすれば、腰が震えるSwaying to the li hing hula
揺れながら、リーヒン・フラをSweet or sour, you’ll ‘ami for an hour
甘い?すっぱい?あなたのアミを小一時間Doing the li hing hula
リーヒン・フラを踊ろうよSwaying to the ‘ami of a shiver
揺れて、震えるような腰使いFrom the sweet and sour, sprinkle of the powder
甘酸っぱい、粉を振りかけるThe li hing mui, some hard or chewy
干し梅は固くて歯ごたえがあるKaholo, sway, ‘ami all the way
バンプ、揺れて、アミ、そのままずっとHula to the li hing shiver
フラを、震えるリーヒン(Instrumental)
Swaying to the ‘ami of a shiver
揺れて、震えるような腰使いFrom the sweet and sour, sprinkle of the powder
甘酸っぱい、粉を振りかけるThe li hing mui, some hard or chewy
干し梅は固くて歯ごたえがあるKaholo, sway, ‘ami all the way
バンプ、揺れて、アミ、そのままずっとHula to the li hing shiver
フラを、震えるリーヒンGrab a red or white seed, that’s all you’ll need
赤い種か白い種を掴むか、それがあなたに必要なものTo do the li hing hula
リーヒン・フラを踊ろうPut it in your mouth, without a doubt
口に入れてみな、迷わないでYou’ll Kaholo to the li hing hula
バンプ、リーヒン・フラをTo the li hing hula
リーヒン・フラへTo the li hing hula
リーヒン・フラへTo the li hing hula
リーヒン・フラへTo the li hing hula
リーヒン・フラへと[Fade]
【訳注】
★1.kā.holoは、急いで、早く、機敏な、刺繍を縫う、vamp(フラのステップ)、などの意味。
★2.ʻamiは、ヒンジ(蝶番)、要点、フラのステップ、フラの腰使い。