コンテンツへスキップ

OasisのDon’t Look Back In Angerと歌詞の和訳

  • by

Oasis @ Fuji Rock Festival ’09
Don’t Look Back In Anger

オアシスのドント・ルック・バック・イン・アンガーと日本語訳

ハワイアンではないけど、リクエストを何度か頂いたので。
興味のない方はスルーして下さい。

アルバム「(What’s The Story) Morning Glory?」に収録。


歌詞はコチラ。作詞・作曲は、Noel Gallagher。

“Don’t Look Back in Anger” Lyrics

[Verse 1]
Slip inside the eye of your mind
Don’t you know you might find
A better place to play?
You said that you’d never been
But all the things that you’ve seen
Slowly fade away
心の眼で覗いてごらん
見つかるはずだ
もっと楽しい場所が
そんな場所、行ったことがないって言ってたね
でも君の見てきた景色は
いつか消えていくものさ

[Pre-Chorus]
So I start a revolution from my bed
‘Cause you said the brains I had went to my head
Step outside, summertime’s in bloom
Stand up beside the fireplace, take that look from off your face
You ain’t ever gonna burn my heart out
ベッドの上から革命を起こすんだ
俺が図に乗っているって、言うから
外は夏真っ只中さ
そんな顔するなって、暖炉の側から立てよ
そんなんじゃ俺のハートが燃えないんだ

[Chorus]
And so, Sally can wait
She knows it’s too late as we’re walkin’ on by
Her soul slides away
But “Don’t look back in anger,” I heard you say
サリーは待っている
一緒に歩くには、手遅れだと分かっていても
心は俺から離れていった
けど、”もう怒るのはやめて、終わったことで”そう言われた気がする

[Verse 2]
Take me to the place where you go
Where nobody knows if it’s night or day
Please don’t put your life in the hands
Of a rock ‘n’ roll band
Who’ll throw it all away
君の行く所へ俺も行きたいな
昼でも夜でもいい、誰も知らない場所へ
自分を他人に委ねるなよ
ましてロックバンドなんかにさ
すべて捨て去ってしまうような奴らだぜ

[Pre-Chorus]
I’m gonna start a revolution from my bed
‘Cause you said the brains I had went to my head
Step outside, ‘cause summertime’s in bloom
Stand up beside the fireplace, take that look from off your face
‘Cause you ain’t ever gonna burn my heart out
ベッドの上から革命を起こすんだ
俺が図に乗っているって、言うから
外は夏真っ只中さ
そんな顔するなって、暖炉の側から立てよ
そんなんじゃ俺のハートが燃えないんだ

[Chorus]
And so, Sally can wait
She knows it’s too late as she’s walking on by
My soul slides away
But “Don’t look back in anger,” I heard you say
サリーは待っている
一緒に歩くには、手遅れだと分かっていても
心は俺から離れていった
けど、”もう怒るのはやめて、終わったことで”そう言われた気がする

[Guitar Solo]

[Chorus]
So, Sally can wait
She knows it’s too late as we’re walking on by
Her soul slides away
But “Don’t look back in anger,” I heard you say
サリーは待っている
一緒に歩くには、手遅れだと分かっていても
心は俺から離れていった
けど、”もう怒るのはやめて、終わったことで”そう言われた気がする

[Outro]
So, Sally can wait
She knows it’s too late as she’s walking on by
My soul slides away
But “Don’t look back in anger, don’t look back in anger”
I heard you say
“At least not today”
サリーは待っている
一緒に歩くには、手遅れだと分かっていても
心は俺から離れていった
けど、”もう怒るのはやめて、終わったことでしょ”
そう言われたんだ
“せめて、今日くらいは”って

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください