コンテンツへスキップ

Bill TapiaのHapa Haole Hula Girlと歌詞の和訳

  • by

Bill Tapia “Hapa Haole Hula Girl

ビル・タピアのハパ・ハオレ・フラ・ガールと日本語訳

歌詞はhuapalaから。
1909年、Sonny CunhaによってRene Dietrichに捧げるために書かれた曲です。
元々のタイトルは”My Honolulu Hula Girl”でした。
曲名のhapaはハーフ、半分という意味。
haoleは白人です。

ライブアルバム「YOUNG AT HEART – BILL TAPIA Japan Live」に収録。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

“My Hapa Haole Hula Girl” lyrics

All the time in the tropical clime
Where they do the hula hula dance
I fell in love with a chocolate dove
While learning that funny funny dance
常夏の気候で
彼女たちはフラを踊る
かわいいチョコガールに恋をした
楽しいフラを習いながら

This poor little kid, why she never did
A bit of loving before
So I made up my mind, that I struck a find
The only girl I’d dare adore
彼女を可哀想な子にしないために
少しの愛があれば
それに気づいたから決めたんだ
ただ一人、愛する娘へ

Chorus:
I love a pretty little Honolulu hula (hapa-haole) hula girl
She’s the candy kid to wriggle, Hula girl
She will surely make you giggle, Hula girl
With her naughty little wiggle
僕はホノルルフラガールが大好きさ
彼女は身体をくねらせるキャンディ、フラガール
きっとあなたを笑顔にしてくれる、フラガール
彼女のいたずらっぽい腰つきで

Some day I’m goin’ to try to make
This hula hula girlie mine, this girlie mine
‘Cause all the while I’m dreaming of her
My Honolulu (hapa-haole) hula girl
いつか、僕にできるといいな
私だけのフラガール
ずっと夢見ているのさ
僕のホノルルフラガール

Out at the beach, with your dear little peach
Where the waves are rolling in so high
Holding her hand, while you sit on the sand,
You promise you’ll win her heart or die
ビーチにて、あなたの愛しいピーチちゃんと
良い波がたっている
砂浜に腰掛け、彼女を手を取りながら
愛する彼女に誓うんだ

You start in to tease, you give her a squeeze
Her heart is all in a whirl
If you get in a pinch, go to it’s a cinch
When spooning with a hula girl
彼女をからかいつつ、強く抱きしめる
彼女のハートは目まぐるしく動くよ
ピンチになったら、行くのはシンチ(楽勝)
フラガールとイチャつくならば

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください