Frank Kawai HewettのMakalapua ʻOeと歌詞の和訳

[スポンサー広告]

Kawaikapuokalani K. Hewett “Makalapua ‘Oe

フランクカワイヒューエットのマカラプアオエと日本語訳

以前からリクエストを頂いていた曲です。

LP「MAKALAPUA’OE」に収録。デジタル化もされているようですがamazonやitunesにはありませんね。
米国amazonにあります。
アメリカamazonからの購入が簡単になったようですね。

歌詞はhuapala。作者はFrank K. Hewett本人です。

曲名のmakala.puaは、美しい、開花する花、ハンサム。
ʻoeは、あなた。
美しいあなた、という意味でしょうか。huapalaだと「花開くあなた」と訳されていますね。

[スポンサー広告]

“Makalapua Oe” lyrics

Makalapua ʻoe
No nā mākua
He pua uʻi ʻoe no nā kūpuna
He pua uʻi ʻoe no nā kūpuna
Mālama iā ʻoe i ka poli pumehana
Honihoni iā ʻoe i ka hanu aloha
Moe, moe, moe, moe, moe, moe
美しいあなた
両親から産まれ★1
花は成長していく★2
花は成長していく
腕に抱いて守り、暖めよう★3
あなたに愛を込めたとキス
眠れ、眠れ★4

Hoʻomaka kino, i ka moena
Nanea i ka leo o mama
Nanea i ka leo o mama
Oluolu ïā ʻoe e hoʻoipo nei
He lullaby naʻu nou e kuʻu baby
Moe, mo,e moe, moe, moe, moe
あなたはベッドで眠る
ママの声を聞いて休む★5
ママの声を聞いて休む
安心して穏やかに
私の赤ちゃんに子守唄を
眠れ、眠れ

O ke ānuenue kou kapa ia
Uluwehi ïā ʻoe i ka ʻilima
Uluwehi ïā ʻoe i ka ʻilima
Hulali ka mahina no ʻoe
Kalaniohoku e ō mai
虹の毛布であなたを包む
ilimaの花が咲く草原
ilimaの花が咲く草原
月の光はあなたを照らす
Kalaniohokuはどこへ★7

【訳注】

★1.mā.kuaは、makuaの複数形。makuaは、親、始祖、叔母、親戚。なので両親という意味。
★2.kūpunaは、kupunaの複数形。kupunaは、祖父母、祖先、親戚、成長する。
★3.mā.lamaは、保護する、注意する、世話する、出席する、保存する、維持する、守る、奉仕する。
ちなみにmalamaでは、光、月。
poliは、胸、心臓、腕、うつ病、足の甲。
pume.hanaは、暖かい、温かい心、愛情、熱くする。
★4.moeは、眠る、横たわる、結婚する、仲間、ベッド、寝室、夢、静か。
★5.naneaは、興味深い、魅力的、楽しい、休暇、静けさ、レジャー。
leoは、声、メロディ、話す。
mamaは、噛む、咀嚼する。という意味ですが、ここではママという意味でしょうか?
★6.ulu.wehiは、緑豊かな草原、美しい植物が咲く場所、装飾、飾られた。
★7.Kalaniohokuは、辞書にありませんでした。maiと続くので人名でしょうか?
ちなみにkālaniは、ガロン(単位)。
hokuは、満月の夜。

[スポンサー広告]