Frank Kawai HewettのMakalapua ʻOeと歌詞の和訳

広告




Kawaikapuokalani K. Hewett “Makalapua ‘Oe

フランクカワイヒューエットのマカラプアオエと日本語訳

以前からリクエストを頂いていた曲です。

LP「MAKALAPUA’OE」に収録。デジタル化もされているようですがamazonやitunesにはありませんね。
米国amazonにあります。
アメリカamazonからの購入が簡単になったようですね。

歌詞はhuapala。作者はFrank K. Hewett本人です。

曲名のmakala.puaは、美しい、開花する花、ハンサム。
ʻoeは、あなた。
美しいあなた、という意味でしょうか。huapalaだと「花開くあなた」と訳されていますね。

“Makalapua Oe” lyrics

Makalapua ʻoe
No nā mākua
He pua uʻi ʻoe no nā kūpuna
He pua uʻi ʻoe no nā kūpuna
Mālama iā ʻoe i ka poli pumehana
Honihoni iā ʻoe i ka hanu aloha
Moe, moe, moe, moe, moe, moe
美しいあなた
両親から産まれ★1
花は成長していく★2
花は成長していく
腕に抱いて守り、暖めよう★3
あなたに愛を込めたとキス
眠れ、眠れ★4

Hoʻomaka kino, i ka moena
Nanea i ka leo o mama
Nanea i ka leo o mama
Oluolu ïā ʻoe e hoʻoipo nei
He lullaby naʻu nou e kuʻu baby
Moe, mo,e moe, moe, moe, moe
あなたはベッドで眠る
ママの声を聞いて休む★5
ママの声を聞いて休む
安心して穏やかに
私の赤ちゃんに子守唄を
眠れ、眠れ

O ke ānuenue kou kapa ia
Uluwehi ïā ʻoe i ka ʻilima
Uluwehi ïā ʻoe i ka ʻilima
Hulali ka mahina no ʻoe
Kalaniohoku e ō mai
虹の毛布であなたを包む
ilimaの花が咲く草原
ilimaの花が咲く草原
月の光はあなたを照らす
Kalaniohokuはどこへ★7

【訳注】

★1.mā.kuaは、makuaの複数形。makuaは、親、始祖、叔母、親戚。なので両親という意味。
★2.kūpunaは、kupunaの複数形。kupunaは、祖父母、祖先、親戚、成長する。
★3.mā.lamaは、保護する、注意する、世話する、出席する、保存する、維持する、守る、奉仕する。
ちなみにmalamaでは、光、月。
poliは、胸、心臓、腕、うつ病、足の甲。
pume.hanaは、暖かい、温かい心、愛情、熱くする。
★4.moeは、眠る、横たわる、結婚する、仲間、ベッド、寝室、夢、静か。
★5.naneaは、興味深い、魅力的、楽しい、休暇、静けさ、レジャー。
leoは、声、メロディ、話す。
mamaは、噛む、咀嚼する。という意味ですが、ここではママという意味でしょうか?
★6.ulu.wehiは、緑豊かな草原、美しい植物が咲く場所、装飾、飾られた。
★7.Kalaniohokuは、辞書にありませんでした。maiと続くので人名でしょうか?
ちなみにkālaniは、ガロン(単位)。
hokuは、満月の夜。