Jerry Santos with Hoku Zuttermeister and Barry Kimokeo
“Kilakila Na Roughrider” and “Hawaiian Cowboy”
ジェリーサントスのキラキラ・ナ・ラフライダーと日本語訳
有名なトラディショナルソングです。
曲名のroughriderは、荒馬を乗りこなす人という意味。
以前のエントリでKu`uipo Kumukahiが歌う”Kilakila Na Roughrider”と歌詞をアップしています。
huapalaのソースによれば、1908年のワイオミングロデオに出場し、優勝したIkua Purdy、入賞のArchie Ka`aua、Jack Lowらを歌っています。
Ikua Purdy、Archie Ka`auaらは、”Waiomina“という曲でも歌われていますね。
ジェリーサントスやホクズッターマイスターのアルバムでは見つからなかったので、今回はSonny Chillingworthのアルバム「Sonny」をご紹介。このアルバムでは”Waimea Cowboy”という曲名になっていますね。
“Kilakila Nâ Roughrider” Lyrics
Kilakila nâ roughriders
Me ka ua Kipu`upu`u
Me ka nani o Pu`u Kalani
Me ka hae o ka lanakila
有名なラフライダーたち
Kipu`upu`uという名の雨★1
美しいPu`u Kalani★2
勝利の旗を手にしてHui:
Hu`i e hu`i `eha
Hu`i konikoni i ka pu`uwai
Hu`i e hu`i eha
Hu`i konikoni i ka pu`uwai
心がズキズキ★3
胸がドキドキ★4
心がズキズキ
胸がドキドキ`Akahi ho`i au a `ike maka
Nâ roughrider ka hulu `ekahi
Inu ana i ka wai aniani
E ma`u i ka pu`u ke moni
ラフライダーがやってくる
勇敢なハワイのトップラフライダー
澄んだ水を飲む★5
シダの茂る丘の上で★6Hanohano wale nâ cowboy
E maku`u noho i ka lio
Halena pono `oe i kaula `ili
I ka lae o ka pipi `ahui
栄光のカウボーイ
誇らしげに愛馬に跨り
投げ縄を放れば
暴れ牛を捕えるKaulana Ikuwa me Ka`aua
Nâ `eu`eu kipuka `ili
Eia mai nâ paniolo pipi
Me ka nani o ku`u home
有名なIkuwaとKa`aua
エキサイティングな投縄師★7
これぞ真のカウボーイ★8
栄光の我が家へ
【訳注】
★1.Kī.puʻu.puʻuは、ワイメア地方に吹く肌寒い風と雨の名前。
★2.Pu`u Kalaniは地名でしょうか?
ちなみにpuʻuは、丘、突起、欲望などの意味。
★3.huʻiは、痛み。
ʻehaも、傷つける、困らせる、痛み、苦痛、怪我、病気、などの意味。
★4.konikoniは、ドキドキする、情熱的な。
★5.anianiは、映す、鏡、反映する。
ani.aniで、ガラス、澄んだ、明らかな。
★6.maʻuは、野生のシダ(植物)。
puʻuは、丘、丸いパーツ、体の突起、欲望、必要、ショック、頭、等様々な意味があります。
moniは、飲み込む、吸収する、お金、などの意味。
★7.ʻeu.ʻeuは、エキサイティングな、活気のある。
kī.pukは、静かな海、浅瀬、小さな岬、ロープ、投げ縄。
★8.pani.oloはカウボーイ。