Na Leo Pilimehana & Keali’i Reichel
“Pupu Hinuhinu”
ナレオのププ・ヒヌヒヌと日本語訳
Na Leo Pilimehanaの”Pupu Hinuhinu”を翻訳しています。
曲名のpū.pūには貝殻の名前という意味があります。
ちなみにpupuを辞書で引くと、pupupuに似たもの、とあります。
pupupuは、多数の、混雑した、という意味の他に、花盛りであるハイビスカスやジャスミン、タチアオイなどの花を表します。
hinuhinuは、hinuの繰り返しで、明るく、輝く、光沢のあるなどの意味。
ちなみにhinuでは、オイルや潤滑剤などの意味があります。
HuapalaではShiny Shellsと訳されていますね。
以前にご紹介したアルバム「エ・フラ・マイ・カコウ」に収録されています。
歌詞はHuapalaから。
作詞、作曲はNona Beamerです。
“Pupu Hinuhinu” Lyrics
Pûpû hinuhinu
Pûpû hinuhinu e
O ke kahakai kahakai e
Pûpû hinuhinu e
貝殻の輝き
きらめく貝殻よ
浜辺に佇む★1
きらめく貝殻よPûpû hinuhinu
Pûpû hinuhinu e
E lohe kâkou e
Pûpû hinu e
貝殻の輝き
きらめく貝殻よ
みんな耳を澄ませている
きらめく貝殻よPûpû hinu hinu
Pûpû hinuhinu e
E moe e moe
E moe e
貝殻の輝き
きらめく貝殻よ
浜辺で静かに佇む
眠るように
【訳注】
★1.kahakaiは浜辺。
★2.loheは、以前ご紹介した「Lohe Lohe! ハワイの音楽本」にも出てきましたが、聞く(聴く)という意味。
kā.kouは、我々、私たちです。
★3.moeは、眠る、横たわる、ベッドの意味。