Hokulani’s Hula Studio dancers performing at annual lu`au 2008
“Makee ‘Ailana”(マキー アイラナ)
マキーアイラナの日本語訳
以前のエントリでご紹介した”Makee ‘Ailana“を日本語に訳しています。
まずはタイトルの「Makee ‘Ailana」から翻訳して曲のイメージを掴みます。
makeeは、貪欲な、強い愛情の気持ち、keiki(子供)をつくることなど、激しい愛の感情を表すハワイ語です。
ちなみにmakeでは、亡くなる、死という意味を持っており、「e」が一文字違うだけで、生命の誕生と死という相反する意味になります。
‘ailanaは、愛情やmana(神秘的な力)の他に、Island(島)という意味を持っていいます。
この場合は、アイランドというのが適切なようです。
Makee ‘Ailanaは「愛に満ちあふれた島」といった雰囲気で、ハワイ全体を象徴しているのでしょうか?
てな事を思っていたら、WHAT’S HAWAI’IAN MEANS(※リンク切れ)にしっかりと意味が訳されていますね。
曲名の”マキー アイラナ”とはワイキキビーチからダイアモンドヘッド寄りのクヒオビーチとサンスーシービーチあたりを指すそうです。
よく見れば、歌詞も訳されていますが、気にせず続けます。
※歌詞はHuaparaから。作者はJames K. I`iとなっています。
“Makee `Ailana” Lyrics
Makee `ailana ke aloha lâ
`Âina i ka `ehu`ehu o ke kai
大好きなマキーアイランド
波しぶきが大地を潤します`Elua `ekolu nô mâkou
I ka `ailana mâhiehie
恋人達が2、3組います
この素敵な島にKa leo o ka wai ka`u aloha
I ka `î mai ê anu kâua
海の音が大好きです
波の音を聴くとき、私たちは癒されますInâ `o you me mî nei
Noho `oe i ka noho paipai
私の願いはあなたと一緒にいること
ロッキングチェアに座りながらHa`ina `ia mai ana ka puana
Makee `Ailana hu`e ka mana`o
物語は伝えられていきます
素敵な思い出の詰まったマキーアイランド
こんな雰囲気でしょうか。勝手に邦題を付けるなら「愛しのマキー・アイランド」といった感じでしょうか。
やはり“Ku’u Hoa”や“Haleakala Ku Hanohano”同様に、最後の一節に、「Ha‘ina ‘ia mai ana ka puana」という詩が入りますね。
「物語は伝わっていきます」この言葉はハワイの歌としてはお約束なのでしょうか?
多くの人に歌われている”マキー・アイラナ”
様々なアーティストに歌われているトラディショナルソングですが、おすすめはCyril Pahinui。アルバム「Ka Ho’Oilina Mau」をご紹介します。
他にも、以前にご紹介したALOHA HEAVEN Moani(アロハ・ヘヴン モアニ)には、Na leoが歌う”Makee `Ailana”が入っています。
他には「Hula Island〜Hawaiian Paradise」というコンピレーションアルバムにはPeter Ahia(ピーター・アヒア)という方の”Makee ‘Ailana”が収録されています。
【追記】
メールにて、この曲についての解釈を2点頂きましたので追記。
ご丁寧にありがとうございます。
・Makee Ailanaの名前の由来は、キャプテンの名前からだそうです。
※確かにhuapalaのソースにも、The present site of the Honolulu Zoo parking lot, this island was named for the sea Captain James Makee (1812-1879) born in Woburn, Massachusettsと記載されていますね。
・曲中のロッキングチェアーは、男女の愛の営みを暗喩しているそうです。