Leokane Pryor “Haleakalā Hula”
レオカネ・プライヤーのハレアカラフラと日本語訳
多数リクエストを頂いていた曲。
アルバム「Home Malanai」に収録。
このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから
1941年、Alice Nämakeluaによって書かれた曲です。
曲名のHaleakalaは、マウイ島で一番高い山です。
以前のエントリでUluwehi Guerreroが歌う”Haleakala Hula”と歌詞を紹介しています。興味がある方はぜひご覧下さい。
“Haleakalā Hula” lyrics
Kuahiwi nani ʻoe Haleakalā
Kaulana hoʻi ʻoe kū kilakila
美しい山、Haleakala
厳かに佇む有名な山ʻO Makawao ia ua kaulana
I kāohi ia iho o ka lāʻau
Makawaoではよく知られた雨★1
樹木をそっと湿らせるHe ʻŪkiu e ka ua o ka ʻāina
Me ka makani aheahe ʻoluʻolu
Makawaoに吹くʻUkiuの風★2
冷たくて優しい微風E aho no ʻoe a e komo mai
A e hoʻolaʻi ka malu o ke ao
皆も来るといいのに
木陰で寛ごう★3Puana ka inoa i lohe ʻia
Kuahiwi nani ʻoe Haleakalā
どうか名前を呼んでほしい
美しい山、Haleakalaよ
【訳注】
★1.Makawaoは、マウイ島北中部の地名。
★2.ʻŪkiuは、リンク先のソースによればMakawao特有の冷たい風の名前です。
辞書ではMaka-waoに吹く冷たい北風とあります。
★3.ソースによれば”malu o ke ao”は、Wailuku地区を表すのに使われるフレーズだそうです。Wailukuはマウイ島北西部にある地名。