Kupaoa “Sweet `Apapane”
クパオアのスィートアパパネと日本語訳
何度かリクエストを頂いておりましたので。
アルバム「English Rose」に収録。
以前のエントリで“Sweet `Apapane”の歌詞を紹介しています。
曲名のʻapa.paneは、Hawaiian honey creeper(ハワイミツスイ)です。
“Sweet ‘Apapane” lyrics
Auhea wale oe e ku`u sweet `apapane
Noweo ula i ka ehu ahiahi
あなたを呼ぶわ、愛しのapapane
夜露にキラキラ輝く緋色He wehi ʻoe no Piihonua
E ku ana i ka ua Kanilehua
Piihonuaを彩ってくれる★1
Kanilehuaの激しい雨に晒されて★2Kakani lea ka wao, na ka manu o uka
Kau like kou leo me ka lale o Paliuli
朗らかにこだまする、高地の鳥の声
その鳴き声は、伝説として残るPaliuliの鳥のよう★3I ka hele lalahai o ia manu nono ula
Hoi lahilahi mai i nā pua kaluhea
飛び立とうとしている緋色の鳥
芳しい花のような★4Eo mai e e ku`u sweet `apapane
Hoi mai a pili mukiki a kena
どうか応えて、愛しのapapane
そばに戻ってきてapapaneよ★5
【訳注】
★1.Piihonuaは、ハワイ島ヒロ地区の地名でしょうか。
★2.Kani-lehuaは、ヒロで有名な霧雨の名前。レフアの花が錆びるほどの強い雨、という意味。
★3.Pali-uliは、ハワイの王達が育ったと言われた、豊かさと喜びの地。伝説として残っている地名。
★4.lahi.lahiは、弱い、薄いコーヒー、軽薄な、一輪の花、ハイビスカスの花。
kalu.heaは、芳しい、香りが良い。
★5.piliは、くっつく、しがみつく、草、関係、境界、などの意味。
mūkīkīは、ハニークリーパー(ミツスイ)。
mū.kī.kīで、レフアの蜜を吸う鳥、Pana-‘ewaの鳥。
kenaは、消す、癒やす、冷ます、満足した、確信した、疲れた、重労働、悲しみ、苦しみ。