Vaihi “Hawai’i ’78”
ハワイ ’78の日本語訳
上の動画は、Vaihi(ヴァイヒ)という4人組のハワイアンバンドが歌う”Hawaii ’78″のライブです。
IZっぽい体格の人がいますね。
気になる方は、Vaihi公式サイト(※リンク切れ)をチェック。
いくつかアルバムも出ています。
“Hawai`i ’78″はアルバム「Nave Nave」に入っています。
このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから
以前、ハワイ州のモットーをリフレインするIZのHawai’i ‘78でご紹介した”Hawaii ’78″ですが、今回はその和訳です。
ウクレレのソロとタブ譜
“Hawai’i ’78″の歌詞やウクレレのコードが、UKULELE STRUMMERS SONGBOOK(※リンク切れ)に載っていました。
Dominator Ukulele Tabsには、タブ譜とウクレレソロ紹介されています。
“Hawaii ’78” Lyrics
UA MAU KE EA O KA AINA I KA PONO O HAWAII
常に、雨は大地を潤し、平穏をもたらすIf just for a day our king and queen
would visit all these islands and saw everything
How would they ‘bout the changing of our land
我々の王と女王
いくつもの島を訪れ、見てきました
我々の島の移り変わりをCould you just imagine if they were around
and saw highways on their sacred grounds
How would they feel if they ‘bout this modern city life
想像できるでしょうか?我々がいた頃と今を
神聖なる土地を走るハイウェイを
王はどう感じているだろう?今の都会の暮らしをTears would come from each others eyes as
they would stop to realize
that our people are in great, great danger now
人々の目に涙が伝います
皆は、やがて気付くでしょう
我々は重大な危機に直面しているのですHow would they feel
would their smiles be content
rather then cry
皆は、何を感じるでしょう?
おそらく、笑顔でいるはず
でも、これは悲観すべきことcry for the gods, cry for the people
cry for the lands that were taken away
and in it you’ll find Hawaii
神に泣きすがり、皆で泣くべきこと
失った土地を求めて叫ぼう
そして、ハワイを取り戻そうWould you just imagine if they came back
and saw traffic lights and railroad tracks
How would they feel about this modern city life
想像できるでしょうか?皆が戻ってくることを
信号と線路
王はどう感じているだろう?今の都会の暮らしをTears would come from each others eyes as
they would stop to realize
that our land is in great, great danger now
人々の目に涙が伝います
皆は、やがて気付くでしょう
我々は重大な危機に直面しているのですAll of the fighting that the king had done
to conquer all these islands
now there’s condominiums
How would he feel if saw Hawaii nei
歴代の王が争ってきた、これまでの闘い
護ってきた島々
今ではコンドミニアムが建つ
彼らが今のハワイを見たら、何を感じるだろう?How would he feel
would his smiles be content
rather then cry
昔の王たちは、どう感じるだろう
微笑んで納得してくれるだろうか?
むしろ悲しんでいるのではないだろうか?cry for the gods, cry for the people
cry for the lands that were taken away
and in it you’ll find Hawaii
神に泣きすがり、皆で泣きながら
失った土地を求めて叫ぼう
そして、本当のハワイを取り戻そうUA MAU KE EA O KA AINA I KA PONO O HAWAII
常に、雨は大地を潤し、平穏をもたらす
【訳後の感想】
英語の歌詞にシンプルなメロディで分かりやすい内容ですが、詩の内容自体は、メッセージ性の強い重めの内容です。
近代化が進んで、大切な何かを失ってしまったのではないか?
昔の人々が見たら悲しむに違いない、失われたハワイの文化を取り戻そう。
そんな内容です。
そして”Hawai’i ’78″といえば、Israel Kamakawiwo’oleの曲がしっくりきますね。
古き良きハワイを想像させてくれるIZの”Hawaii ’78″が入っているアルバムは「Facing Future」です。