Josh Tatofi “Maui Girl”
ジョッシュタトフィのマウイ・ガールと日本語訳
2017年6月、Ward Village Courtyardで行われたKona Nui Nightsの映像です。
以前のエントリでLorna LimとEd Yapによる”Maui Girl”と歌詞を紹介しています。作者はSylvester Thomas Kalama。1800年代後半に書かれた曲です。
“Maui Girl” Lyrics
I love a pretty Maui girl
She lives at Waikapû
With rosy cheeks and pearly teeth
And lovely nut brown hair
Her waist is oh so slender
Her `ôpû too much nui, nui
And of all the wahine I ever did aloha
Sweet Maria beats them all
可愛いマウイガールが大好き
彼女はWaikapuに住んでいる★1
バラ色の頬と、真珠のような輝く歯と
綺麗なブラウンヘアーで
ほっそりとした腰回り
でも胃袋は大きいよ★2
今まで愛した女性の中でも
負けないくらい素敵なマウイガールHui:
My love to you, ua hiki nô
Your love with me, pê lâ nô
Don’t tell mama, kulikuil
She’ll tell papa luliluli
Nui, nui pilikia with me now|
あなたへ愛を贈ります、雨が大地に染み込むような★3
あなたと育む愛、それはお日様に似ている★4
ママには内緒よ、黙ってて!★5
だってパパに話しちゃうから、(汗、汗)★6
大問題よ、私にとって★7Her father keeps a taro patch ranch
Next door to Bill Cornwell’s sugar mill
And being on a Sunday night
To see them there I went
As I was strolling through the cane field
As on my way I roam
It’s there I met sweet Maria
彼女の父親はタロイモ農家だ
Bill Cornwell工場の隣の★8
日曜日の夜に
農場を見に行った
トウキビ畑を散歩して
さまよっていると
そこで愛する彼女に出会ったんだAs she drove the pua`a home
I took my Maria for a walk
Among the bright green grass
It’s there I whisper words of love
Unto this young country lass
I placed my arm around her `ôpû
And sat down by her side
And asked her to be true
And be my loving bride
自宅まで連れてってくれた時
彼女と一緒に散歩した
鮮やかな緑の草原で
愛の言葉を囁く
マウイガールに向けて★9
彼女の腰に腕を回し
彼女の傍らに腰掛ける
本気で尋ねたんだ
僕と結婚してくれるかい?ってAnd now we name the wedding day
And how happy we should be
No thought of pilikia shall enter
The mind of her or me
But in her farm house
We’ll both be happy night and day
And our life shall pass like sunshine
For we’ll always be loving and gay
結婚した日に名前をつけよう
この幸せを忘れない為に
問題なんて背負い込まない為に
私たち二人の心に
だから、彼女の農家で
一日中、幸せになろう
陽の光のように過ぎてゆく人生
いつも陽気で愛に溢れている
【訳注】
★1.Waikapuは、マウイ島西部の地名です。
★2.ʻō.pūは、腹、胃、腹部、モツ。
nuiは、大きい、壮大、重要、最大。
★3.uaは、雨、雨が降る、神の装飾、前述の、以前に話した。
hikiは、英語のcan、能力、可能、即時。
nōは、漏れる、滲み出る、浸透する、とにかく、非常に、かなり、などの意味。
★4.pēは、〜のように、〜に似ている。
lāは、太陽、日付、日曜日、翌日、日々、帆、フィン。
★5.kuli.kuliは、ノイズ、喧騒、騒々しい、静かにして!、不調和な。
★6.luli.luliは、動揺した、よろめく、不安定になる。
★7.pili.kiaは、トラブル、迷惑、問題、煩わしい、苦痛、苦境、事故、困難、不便、悲劇。
★8.Bill Cornwellは、マウイ島の製糖工場でしょうか?
William H. Cornwellのwikiに「He formed a partnership with James Louzada for a sugar cane plantation on Maui」とありますが、関係があるのでしょうか?
★9.lassは、kaika.mahineと同義、女の子、娘、姪。