コンテンツへスキップ

Merrie Monarch 2012からIa ‘Oe E Ka La E ‘Alohi Neのフラと歌詞の和訳

Halau Ka Liko Pua O Kalaniakea “Ia ‘Oe E Ka La E ‘Alohi Ne

http://www.youtube.com/watch?v=Ks3PRWrKjsk

イア・オエ・エ・カ・ラ・エ・アロヒ・ネ

上の動画は、Merrie Monarch 2012のWahine Kahiko。
Halau Ka Liko Pua O Kalaniakeaによるフラ。
Kumu HulaはKapua Dalire-Moe。

歌詞はhuapalaから。
クレジットはNahinuとなっています。
例によって意訳です。間違いなどお気づきの点はコメント欄にてご指摘頂けると助かります。

“Ia ‘Oe E Ka La E ‘Alohi Nei” Lyrics

Iâ `oe e ka lâ e `alohi nei `eâ
Ma nâ welelau, ma nâ welelaua`o ka honua
あなたへと続く道、夕陽が照らしている
この世の果てまで、ずっと

Hô`ike a`e `oe i kou nani `eâ
I ka mâlamalama, i ka mâlamalama`oi kelakela
あなたの美しさを見せつける
輝かしい光のすべて

Nâu i nôi`i nôwelo aku `eâ
Pau nâ pali pa`a, pau nâ pali pa`a i ka `ike `ia
虱潰しに探して、あなたを見つけた
絶え間ない岸壁が、秘密の場所をつくり出した

`Ike `oe i ka nani a`o Himela `eâ
Ka hene wai `olu, ka hene wai `olu lawe mâlie
ヒマラヤの美しさを知っていますか?★1
穏やかなスロープを描く、清らかな水

Mauna i lohia me ke onaona `eâ
Kaulana i ka nani, kaulana i ka nani me ke ki`eki`e
芳しい香りの山々
高く、美しいことで有名です

Ki`eki`e `o ka lani noho mai i luna `eâ
Nau i a`e nâ, nau i a`e nâ kapu o Kahiki
上座には王様がいらっしゃいます
誰かが、タヒチの聖域に足を踏み入れる★2

Hehihehi kû ana i ka huku `ale `eâ
I ke kai hâla`i, i ke kai hâla`i lana mâlie
波の上を歩いていく
穏やかな海の上

Ki`ina `ia aku nâ pae moku `eâ
I hoa kui lima, i hoa kui lima nou e Kalani
近隣の島々を手を組んで
友と助け合いながら

Ma ia mau alanui malihini `eâ
Au i `ôlali, au i `ôlali ho`okahi ai
見たこともない道を
ただ1人で進んでいく

O ka lama o ke ao kou kokua `eâ
Hôkûloa no, hôkûloa no kou alaka`i
あなたを支える太陽
明星は道しるべ

Lilo i mea `ole nâ `enemi `eâ
Lehelehe `eu`eu, lehelehe `eu`eu hana loko `ino
あなたを脅かすものはいない
本当の敵は、根も葉もない噂話

He ola `o Kalani a mau aku `eâ
A kau i ke ao, a kau i ke ao mâlamalama
長生きをして、天国へ
光の国へと

Hea no wao `o mai `oe `eâ
O ka lani Kawika, o ka lani Kawika kou inoa
私が呼べば、あなたは応える
ここは天、あなたはDavid★3

Ha`ina `ia mai ana ka puana `eâ
No Kâlakaua, no Kâlakaua no he inoa
もう一度伝えましょう
Kalakauaに敬意を捧げましょう★4

【訳注】

★1.Himela `eâは、ヒマラヤ。
★2.Kahikiは、Tahiti(タヒチ)。
★3.KawikaがDavidと訳されています。
神話などにでてくるダビデ(古代イスラエルの2番目の王)でしょうか?
コメント欄から教えて頂きました。David La‘amea Kamanakapu‘u Mahinulani Nalaiaehuokalani Lumialani Kalākaua、つまりカラカウア王だそうです。
★4.Kalakauaは、ハワイの王様「カラカウア王」。

ちなみに、Keali’i ReichelのDVD「Kukahi: Keali’i Reichel Live in Concer」に入っている”Ia Oe E Ka La”と同じ曲なんでしょうか?

「Merrie Monarch 2012からIa ‘Oe E Ka La E ‘Alohi Neのフラと歌詞の和訳」への5件のフィードバック

  1. Takaさん、こんにちは。
    この歌の歌詞はずいぶん長いのですね。

    カビカはデイビッドのハワイ語読みなのだと思います。

    1. kuuipoさん、いつも教えて頂きありがとうございます。

      なるほど、ハワイ語表記で変換するとkawikaになりますね。
      勝手にダビデ王と訳してしまいましたが、違う気がしてきました…。
      ここでのDavidは誰のことなんでしょうかね??

      huapalaのSourceにも7節以降の解説がないので断念です…。

      alohayou.com
      管理人 Taka

    1. kuuipoさん、ありがとうございます!

      さっそく修正させて頂きます。
      おかげでスッキリしました。

      alohayou.com
      管理人 Taka

  2. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

taka へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください