コンテンツへスキップ

PekeloのAhi Welaと歌詞の和訳

Pekelo “Ahi Wela

パケロのアヒヴェラと日本語訳

この曲も多数リクエストを頂いていました。

アルバム「Piha Hau‘oli」に収録。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

Israel Kamakawiwo’oleの”Ahi Wela”とは、アレンジが違っていて面白いですね。
歌詞が違う箇所がいくつかありますが、リンク先にあるhuapalaの歌詞を基本に訳していきます。
ソースでは(昔の)メロディと(昔の)歌詞の作者は不明だとあります。Charles E. Kingによると、ホノルル港を訪れたロシア船のバンドからコピーしたとあります。
新しい(現在の)作者はLizzie Doirin & Mary Beckleyとなっており、1891年に書かれました。

曲名のahiは、炎、火、マッチ、雷、焼き尽くす。welaは、熱い、燃えた、欲望、情熱、温度。
燃えるような情熱、といったニュアンスでしょうか。

“Ahi Wela” lyrics

ʻElua nō māua
I ʻike ia hana
Laʻi wale ke kaunu
Hoʻonipo i ka poli
私たち二人★1
誰もが知っている
愛の営み★2
心から欲する★3

Hui
Ahi wela mai nei loko
I ka hana a ke aloha
E lalawe nei kuʻu kino
Konikoni lua i ka puʻuwai
*Konikoni lua i ka pō nei
内側に眠る炎のような
愛の交歓★4
私の身体を駆け巡る
心は燃え上がる
昨夜のときめき

ʻAuhea wale ana ʻoe
Kuʻu pua i kui a lei
I lei hoʻohiehie
Nō ke anu ahiahi
あなたはどこにいるの?
私の花、私のレイよ
私を飾ってくれる
涼しい夕暮れ時★5

Kuʻu pua i liʻa ai
Aʻu i kui ai a lawa
I lei hoʻohiehie
No ke anu ahiahi
憧れの花に
糸を通し
レイを編む
涼しい夕暮れ時は

Elua nō māua
A i ʻike ia hana
Laʻi ai ka nanea ʻana
Hoʻonipo i kuʻu kino
私たち二人
誰もが知っている
静かに楽しもう
身体が求めるままに★5

【訳注】

★1.ʻeluaは、数字の2、2回、2倍、2位。
mā.uaは、英語のwe、us。
ちなみにmauaでは、心を開く、けち、恩知らず、献身のお祈りの一種。
★2.Laʻiはソースによると、情熱的な平和を意味しkaunuと結びつくと情事のスリルを意味する、とあります。
kaunuは、愛の営み、情熱のスリル、魅了される、愛し合う。
★3.hoʻo.nipoは、nipoと同義。nipoは、憧れる、欲する、恋に落ちる、眠い、疲れる。
★4.hanaは、行動、仕事、任せる、関わる、行為、手続き、取引、職務、準備する、実行する、役に立たない、誘惑された、暖かい、切れ目、などの意味。
★5.anuは、冷たい、寒い、涼しい、風邪。
ahi.ahiは、夕方、午後遅く。
ʻahi.ʻahiでは、名誉毀損、中傷する。

「PekeloのAhi Welaと歌詞の和訳」への3件のフィードバック

  1. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  2. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  3. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください