PekeloのMy Island Mauiと歌詞の和訳

Pekelo Cosma “My Island Maui

パケロのマイアイランドマウイと日本語訳

いくつか和訳のリクエスト頂いていた曲です。

アルバム「Pekelo’s Hana」に収録。

アマゾンのサーバでエラーが起こっているかもしれません。
一度ページを再読み込みしてみてください。


このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

歌詞とコードはコチラ

[スポンサー広告]

“My Island Maui” Lyrics

There are rainbows in the valley,
In the sky the stars were born
Every teardrop that I shed
For I long to go back home
渓谷にかかる虹
空に生まれた星は
私が流してきた涙
ようやく家路につこうとしている

Oh, where have you gone? My island Maui
For I have left you, now I miss you so –o
In your valleys and your hillsides
And the ocean roar I know
For I’ll return, yes, I will return, my island Maui.
あなたはどこへ?私のマウイよ
あなたが去って、とても寂しい
峡谷と丘陵の間で
よく知る海の音が
戻ろう、帰ろう、私のマウイに

We’d go walking on the beaches
The sun goes slowly down
For I owe my life to Maui
For the peace that I have found.
浜辺を歩けば
ゆっくりと太陽が沈む
私の暮らしはマウイのおかげ
ここに安らぎを見つけたから

Oh, where have you gone? My island Maui
For I have left you, now I miss you so –o
In your valleys and your hillsides
And the ocean roar I know
あなたはどこへ?私のマウイよ
あなたが去って、とても寂しい
峡谷と丘陵の間で
よく知る海の音が

For I’ll return, yes, I will return, my island Maui
For I’ll return, yes, I will return, my island Maui
戻ろう、帰ろう、私のマウイに
帰ろう、そう、私のマウイへ

[スポンサー広告]

コメント

  1. 清水 由紀子 より:

    “My island Maui”の訳をお願いしていた清水と申します。
    自分でも頑張ってみたのですが、詩を訳すのは難しくて、また、
    先生から頂いたペーパーもスペルだけでなく単語も違っているような気がして
    困っていたところです。本当にどうもありがとうございました。