Ray KinneyのSweet Hawaiian Moonlightと歌詞の和訳

Ray Kinney and His Hawaiians “Sweet Hawaiian Moonlight

スイートハワイアンムーンライトの日本語訳

リクエストを頂いていた曲。
かなり意訳なので参考になるかどうか。

歌詞はコチラから。
クレジット表記はLyrics: Harold G. Frost
Music: F. Henri Klickmannです。
コピーライトに1917, 1936とありますね。どちらの年代が正しいのでしょうか?

上の動画ではSweet Hawaiian moonlight fairから歌っていますね。
残念ながらRay Kinneyのアルバムでは見つけることができませんでした。

[スポンサー広告]

“Sweet Hawaiian Moonlight” lyrics

Memory takes me back in dreams
Where Hawaiian moonlight gleams
Vine flow’rs are swinging, someone is singing
‘Round my hear fond mem’ries are clinging
想い出が誘う夢の中
ハワイの月が輝いている
歌にのせて、花が揺れている
あたまの中を駆け巡る想い出

For there I stole a heart away
By the moonlit bay
Dreaming of Hawaiian moonlight
Seems I hear her say:
ハートを盗まれてしまった
月明かりの浜辺
ハワイアンムーンライトの夢の中で
彼女のこたえを聞いているようだ

‘Come back to me, come back to me
I love but thee, I love but thee
Here by the sea at Waikiki
Come back to me, come back to me’
どうか帰ってきて欲しい
愛する人よ、でもあなたの気持ちは……
ワイキキの海沿いに
どうか帰ってきてくれないか

Sweet Hawaiian moonlight fair
Guard my dear one sleeping there,
Memories lend her love dreams so tender
Whisper soft the message I send her
ハワイアンムーンライトは美しい
愛する人の眠りを護るだろう
愛を込めた言葉を彼女に贈ろう

Ah! Kiss her, dreaming ‘mid the flowers
Shining from above
Bring her back those golden hours
Wondrous moon of love
彼女にキスを、夢の中の花は
陽をあ浴びて輝いている
彼女にマジックアワーをみせよう
びっくりするような愛を込めて

Sweet Hawaiian moonlight
Tell her of my love
素敵なハワイアンムーンライト
彼女に贈るこの気持ち

[スポンサー広告]