The Rose Ensemble “Nāmolokama lā”
ローズアンサンブルのナモロカマラと日本語訳
アルバム「Na Mele Hawai`i」に収録。
歌詞はhuapala。
トラディショナルソングです。
曲名のNamolokamaは、カウアイ島北部の地名。
“Namolokama Lā”
Hui:
Aia i ka luna lā Nāmolokama lā,
Pumehana hoʻi kāua
Kiani ana i ka lau o ka maile
ナモロカマの上にある
暖かい場所
マイレの葉が穏やかに揺れるʻOni ana nō i ke kuahiwi lā,
ʻOhuʻohu hoʻi kāua
I ka ua nui kaulana o Hanalei
山に向かえば
霧が私たちを包む★1
Hanaleiの有名な雨Kipa aku ana ke aloha
I ka hale kamaʻāina
ʻIke ana i ka hau anu
Kolonahe ʻolu i ka laʻi
愛すべき宿★2
私の家
凍える寒さを経て
穏やかな風を感じるUa laʻi malu kāua
Ka noho o ke onaona
ʻIke āna i ka puʻeone
Pua rose aʻo nā moku
そのどちらも心地よい
魅力的な場所だ
恋人のような存在★3
この地に咲く、バラの花
【訳注】
★1.ʻohu.ʻohuは、レイで飾られた、霧に包まれた、雲の隙間から刺す光を浴びる山。
★2.kipaは、訪問する、呼ぶ、電話する、ゲストハウス、宿泊。
★3.puʻe oneは、砂丘、砂浜。
Tia Carrereの”Ku`u Ipo I Ka He`e Pu`e One”のように、曲中で恋人に例えられる事も多い。