Kahulanui “Not Pau”
カフラヌイのノットパウと日本語訳
アルバム「Hula Ku`i」に収録。
歌詞はhuapalaから。
曲のクレジットにRay Kinney, Frank Sabatella, Meymo Holtらの名前があります。1942年に作られた曲だそうです。
曲名のpauは、終わった、完成した、完全に、非常に、全て、消費される、破壊される、〜される、などの意味。
not pauで終わらない、終了じゃない。といった意味になります。
Pau means finished, you’re all through
Hanahou means do it again
Tho you’re finished, if you hear the cue
Hanahou, we’ll do it again
「pau」の意味は「終わった」
「hanahou」の意味は「もう一回やり直す」★1
キュー(合図)を聞いたら、もうお終いだ
hanahou、それでも、もう一回やり直そうNot pau, but hanahou
Just do it again
Please keep right on dancing
Come on and do it again
まだまだ、もう一回やり直せ
もう一回、続けよう
ダンスを続けよう
まだまだ、チャンスはあるさYou sway, Hawaiian way
To tell of your charms
I’m caught in the spell of your arms
踊ろう、ハワイアンウェイ
皆がうっとりさせられる
あなたの魅力に囚われてゆくChorus:
You’ve talked about the moon above the treetops
You’ve spoken of the waves upon the sand
You’ve sung about the breezes in the valley
And it’s all been done with your hula hands
木の上で月について語ろう
砂浜に座って、波について語ろう
谷に吹くそよ風の唄を歌おう
すべては、あなたのフラモーションでNot pau, don’t stop it now
Just do it again
Go on, hanahou, not pau
やめないで、どうか続けて
もう一回、続けよう
いこう、まだまだ続けよう
【訳注】
★1.hana houは、やり直す、修理する、更新する、アンコール。