Na Hoa “Blue Bayou”
ナー・ホアのブルー・バイユーと日本語訳
2014年4月、the Grow Hawaiian Festivalでのライブ映像です。
以前のエントリでRobi Kahakalauの”Blue Bayou”と歌詞を紹介しています。曲名のBayouは、ルイジアナ州とミシシッピー州の河川や湖に注ぐ、支流や入り江を意味します。青い入り江といったタイトルですね。
Na Hoaのアルバムでは見つかりませんでした。今回はオリジナルであるLinda Ronstadtのアルバム「Rhino Hi-Five: Linda Ronstadt」を紹介します。
“Blue Bayou” lyrics
I feel so bad I’ve got a worried mind
I’m so lonesome all the time
Since I left my baby behind on Blue Bayou
気分が優れなくて、不安になる
寂しさがつのる
置き忘れてきたあの人を、ブルーバイユーにSavin’ nickels, savin’ dimes
Workin’ till the sun don’t shine
Lookin’ forward to happier times on Blue Bayou
わずかばかりのお金を貯めつつ
深夜まで働く
ブルーバイユーでの幸せを夢見てI’m goin’ back some day, come what may, to Blue Bayou
Where you sleep all day and the catfish play on Blue Bayou
All those fishin’ boats with their sails afloat, if I could only see
That familiar sunrise thru sleepy eyes how happy I’d be
必ず戻るから、いつかブルーバイユーで会いましょう
そこは、日がな寝て過ごして、ナマズが泳ぐ場所
見渡せば漁船の帆が並んでいる
寝ぼけ眼で日の出を眺めたら、なんて幸せなんだろうOh, to see my baby again
And to be with some of my friends
Maybe I’d be happy then on Blue Bayou
また、大切なあの人に会うために
そして友人らと過ごすこと
きっと幸せに過ごせるはず、ブルーバイユーでI’m goin’ back some day, gonna stay on Blue Bayou
Where the folks are fine and the world is mine on Blue Bayou
Ah, that girl of mine by my side
The silver moon and the evening tide
Ah, some sweet day gonna take away this hurtin’ inside
今度戻るときは、ブルーバイユーにずっといるよ
皆が幸せでいられる世界、それが私のブルーバイユー
側にいるあの女の子
夕潮に輝く銀色の月
甘い記憶が、傷ついた心を癒やしてくれるI’ll never be blue, my dreams come true
On Blue Bayou
もう落ち込まない、夢を叶えるんだ
私のブルーバイユーで
ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music