コンテンツへスキップ

MaunaluaのKu’u Lei Awapuhiと歌詞の和訳

Maunalua “Ku’u Lei Awapuhi

マウナルアのクウ・レイ・アワプヒと日本語訳

以前に、“Ku’u Lei Awapuhi”の和訳をご紹介しましたが、今回は自分で翻訳してみます。

マウナルアのアルバム「Ho`okanaka」にメドレーで収録されています。


ハワイ語の歌詞はHuapalaから。
作詞、作曲はEmily Kekahaloa Namau`u Taylorとなっています。
コチラから、”クウ・レイ・アヴァプヒ”のコードをpdfでダウンロードできます。

“Ku’u Lei Awapuhi” Lyrics

Auhea la `oe e ke aloha
‘Awapuhi pala o ka ua noe
A eia no me au
I ka poli o ke aloha
どこにいるの、愛しいあなた
ジャスミンジンジャーの花が小雨に濡れる★1
私はあなたのそばにいる
甘く切ない抱擁を交わす

Hui
E ku`u aloha e (e o)
`Auhea la `oe (e ia no au)
A huli aku au ia `oe
愛しいあなた(あなた)
どこにいるの?(そばにいるよ)
戻ってきて欲しい

【訳注】

★1.ʻawa.puhiは、wild ginger、インドの原住民、タロイモの一種。

「MaunaluaのKu’u Lei Awapuhiと歌詞の和訳」への14件のフィードバック

  1. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Music

  2. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Music

  3. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Music

  4. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Music

  5. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  6. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  7. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  8. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  9. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  10. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  11. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  12. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  13. 初めてコメントを記載します。
    いつも訳詞をありがとうございます。楽しく読ませて頂いています。

    今回のAwapuhiの訳についてですが、ジャスミンと訳されていますが、これはジンジャーではないでしょうか。
    いろいろ調べてみましたが、やはりジンジャーが正しいのではないかと思います。
    如何でしょうか。

    1. yumiさん、コメントありがとうございます。

      おっしゃる通りジンジャーで間違いありません。
      おそらくPīkakeとごっちゃになっていたのですね。教えて頂かなければずっと気づきませんでした。大変助かりました。

      また、誤訳など気づいた箇所があれば教えて頂けると助かります。

      alohayou.com
      管理人 Taka

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください