コンテンツへスキップ

Diane AkiとIZのLa ‘Elimaと歌詞の日本語訳

Diana Aki with Israel Kamakawiwo’ole(Ukulele)
La `Elima

ダイアナ・アキが歌うラ・エリマと和訳

イズラエル・カマカヴィヴォオレのウクレレにのせてDiane Akiが歌います。
YouTubeでは、Diane Akiとなっていますが、AmazonではDiana Akiとなっています。MELE.COMでもDiana Akiなのでダイアナ・アキが正しいようです。

アルバム「Facing Future」に収録。


歌詞はHuapala(※リンク切れ)から。クレジットはElizabeth Kuahaiaとなっています。

“La `Elima” Lyrics

La elima o Pepeluali
Waimaka helele`i ke alanui
2月5日★1
涙が道を覆います

Paiki pu`olo pa`a i ka lima
Waimaka helele`i i ke alanui!
バッグをしっかりと掴みます
涙が道路を覆います

Penei pepe `alala nei
He hu`i ma`e`ele kou nui kino
赤ちゃんが泣きわめく
悲しみで身体が麻痺します

Ha`ina `ia mai ana ka puana
He mele he inoa no Miloli`i
物語は伝えられていきます
これはMiloli`iの歌★2

【訳注】

★1.elomaは、数字の5を意味します。
laには、太陽などたくさんの意味がありますが、ここではdate(日)の意味が適切でしょうか。
Pepe.lualiは、February、つまり2月という意味です。
★2.Miloli’iは、ハワイ島のSouth Kona地区の地名

【感想】

ハワイ語をおぼえよう(※リンク切れ)には解説があり、1868年にハワイで起こった津波による被害の悲しみを歌った曲とあります。

2月5日が津波のあった日にちなのでしょうか?
しかしWikipediaを見ると、マグニチュード7の地震があったのは1868年の4月2日となっていますね。
ソースが心許ないので、アメリカの地質調査団体U.S. Geological SurveyのHawaiian Volcano Observatoryにある記事を調べると、確かにApril 2(4月2日)と記されていますね。

La elima o Pepelualiは、2月5日という訳すのはおかしいのでしょうか?
それとも、地震のあった日とは別の日に、被災者を弔う記念日があるのでしょうか?

「Diane AkiとIZのLa ‘Elimaと歌詞の日本語訳」への3件のフィードバック

  1. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Life

  2. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Music

  3. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください