コンテンツへスキップ

Koke`eの歌詞を和訳しました

Kauai Kokee State Park Rainbow

カウアイ島の壮大な自然を歌ったコケエ

上の画像は、Kaua’i Island(カウアイ島)のKokee State Parkで撮影された虹です。
画像はBev and SteveのFlickrよりお借りしています。
壮大な山肌に美しい虹が映えますね。

今回はマウナルアのアルバム「Hookanaka」をご紹介。


以前にMaunaluaの”Kokee”をご紹介しましたが、今回は”Koke’e”の歌詞を和訳します。
英訳の歌詞などは、例によってHuapalaを参考にしています。作詞・作曲はDennis Kamakahiです。

“Koke`e” Lyrics
Upu aʻe he manaʻo
I ka wēkiu o Kōkeʻe
I ka nani, o ka āina
O ka noe poʻaiʻai
思いは繰り返されます
Koke`e(コケエ)の頂上に★1
美しい大地
降り注ぐ雨

ʻO Kalalau, he ʻāina laʻa
I ka ua liʻi liʻi
ʻO Waimea kuʻu lei aloha
Never more to say goodbye
Hui:(コーラス)
カララウは聖なる地★2
霧雨の中
ワイメアは愛おしいレイ★3
さよならは言いません

Hoʻi mai ana i kahikina
I ka la welawela
I ke kai hāwanawana
I Poʻipū ma Kōloa
東へ戻ります
灼熱の太陽の中
海に囁きます
Koloaが覆い尽くすKoloaを覆うように★4

Mele au no ka beauty
I ka uka ʻiuʻiu
I Kōkeʻe ua ʻike au
I ka noe poʻaiʻai
美しいこの景色の為に歌います
高いこの場所で
Koke`e(コケエ)を見ながら
霧に巻かれながら

【訳注】

★1.Koke`eは、カウアイ島のコケエ州立公園のある場所
★2.Kalalauは、Kalalau Lookout(カララウ展望台)がある、絶景の場所を指しています
★3.Waimeaは、カウワイ島のワイメア渓谷。
★4.Po’ipuで、雲や波を覆い尽くす、飲み込むこと、またはタパの一種。※タパとは樹皮布のこと
Koloaは、ハワイのアヒル、悪党の杖という意味だそうです。
そのまま訳しても意味がよく分かりません。何か神話にでてくるような言い回しだったり、独特の比喩表現なのでしょうか?
【追記】コメントにて教えて頂きました。Koloaはカウアイ島南沿岸部の地名です。
★4の箇所を抜きにすれば、カウアイ島Kokeeの壮大な自然を慈しむ気持ちを歌にしています。

Natalie Ai Kamauu
“Wahine ‘Ilikea” – “Kokee” – “He Aloha No ‘O Waianae”

ハワイアンミュージックのメドレーで2曲目に”Koke’e”を演奏しています。
女性ボーカルで聴く”コケエ”も良い感じですね。

「Koke`eの歌詞を和訳しました」への19件のフィードバック

  1. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Life

  2. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Life

  3. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Life

  4. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Music

  5. ピンバック: ALOHA YOUアロハユー Hawaiian Music

  6. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  7. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  8. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  9. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  10. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  11. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  12. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  13. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  14. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  15. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  16. ピンバック: alohayou.com Hawaiian Music

  17. I Poʻipū ma Kōloa この部分はhawaiの先生に習ったとき、ポイプーとコロアという場所で、という意味で習いましたよ。

    1. ゆかさん、コメントありがとうございます。

      なるほど、コロアは地名なんですね。調べてみるとカウアイ島の南沿岸部ですね。
      前後からすると、「波しぶきがコロア地区を覆っている」という雰囲気でしょうか。

      教えて頂きありがとうございました。もし他にも気になる点などがあればコメント欄にて教えて頂けると助かります。

      alohayou.com
      管理人 Taka

  18. ミアキャット

    さよならは言いません、のところ、この言葉でお別れしましょう、はいかがでしょうか?
    この言葉以上の言葉はさよならを言うのに(必要)ありません、と考えました。

    ウクレレ教室で初めてこの歌を聞き、綺麗でゆったりした明るい素敵な曲だと思いました。先生がこのサイトを紹介してくださいました。

    よろしくお願いします🙇

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください