Na LeoのNorth Shore Serenadeの歌詞と和訳

Na Leo Pilimehana “North Shore Serenade

ナレオのノースショア・セレナーデ

こちらは”North Shore Serenade”のPVでしょうか?

“North Shore Serenade”は、ベスト盤「Anthology I 1984-1996」に入っています。

Anthology 1 1984-1996 / Na Leo Pilimehan / CD ( Music )

Na Leo Pilimehana( 2003-05-07 )

定価: ( 中古価格 ¥ 742 より )



このアルバムをiTunesでチェックする場合はこちらから itunes ※iTunesが起動します

歌詞はコチラから。※リンク切れになっています。
ありがたいことに、コード付きですね。

[スポンサー広告]

North Shore Serenadeの日本語訳

“North Shore Serenade” Lyrics

島の北側へやっておいで
曲がりくねった林を抜けて
人気がない道だから気をつけて
そよ風に揺られてやって来るあなた

誰か知っていたら、連れて行ってあげる★1
まさか、ひとりで旅立たないでしょう
そこは魔法の海岸、最愛の場所、私のハートに一番近い場所

Chorus-
お願い、私をノースショアに連れていって
白い砂浜と、打ち寄せる波
一緒に行こうよ、ノースショアへ

空は抜けるように青く、海も美しい
天国に一番近い場所

Instrumental-

お気に入りの曲を聴きながら、沈む夕陽を追いかける
波のてっぺんから、一気にブレイクする様子が
私をリラックスさせてくれる

遠い距離を超え、私は近づいていく
いつまでもここにいたいと思う
大きな街ではないけど、サトウキビは可愛いもの
海の側にある私の我が家よ

Chorus-

【訳注】

★1.この、For if anyone knew where I’m taking you to,
They’d surely never deparが自信なし。
ニュアンスは分かるんだけども……。

[スポンサー広告]

コメント

  1. 矢崎 和子 より:

    この曲は大好なので、ウクレレで弾きながら歌ってみたいのですが、楽譜があれば教えて下さい。

    • Taka より:

      矢崎さん、コメントありがとうございます。

      何度か同じ質問を頂いているのですが、“North Shore Serenade”のコードがあるリンク先ページが削除されており、当方でも確認できません。

      Na Leoのスコアブックなんかも探したのですが、Amazonでは見つかりませんね。
      お力になれず残念です。

      これだけ人気のグループなので、洋書でありそうな気もするんですが……。

      管理人 Taka

  2. 矢崎 和子 より:

    管理人 Takaさん

    早速のお返事有難うございました。
    やはりちょっと無理かな?と半分あきらめかけていましたので、あなたのご意見聞いて納得しました。
    CDを何度も聞いて覚えることにします。

  3. 哲郎 より:

    Takaさん

    僕ももう13年前ですが、ナレオ、イズ、スラッキーギター、テレサ・ブライトなどが好きで
    音楽にあこがれて、1年ぐらい住んでいたことがあります。あと、オアフでライブを見たアーティストで印象に残っているのは、カペナですね。あのノリノリのライブの興奮・感動忘れられません。

    For if anyone knew where I’m taking you to,
    They’d surely never depart

    ここは、僕が訳すなら以下のようになります。ご参考までに。

    私が話している場所(ノースショア)のことを知っている人なら、その人は誰もそこから離れることはできないでしょう。(または、みんなそこから離れがたく思うでしょう)

    どうでしょうか?^^)
    また、訪れることもあるでしょう。ではでは。

  4. 哲郎 より:

    自分の訳、前半間違えています。お恥ずかしい。

    正:私が連れて行こうとしている場所(ノースショア)のこと知っている人なら

    ですね。訂正します。

    • Taka より:

      哲郎さん、コメントありがとうございます。

      なるほど、

      これから向かうノースショアを知ったら
      みんな、きっと離れられなくなるわ

      こんなニュアンスなんですかね。
      非常に参考になりました、ありがとうございます!

      またお気づきの点などあれば色々教えて頂けると幸いです。

      alohayou.com
      管理人 Taka